Salam readers..
Today,i would like to express my feeling about word "KOTA BHARU"@ in jawi كوت بهارو @ in chinese 哥打巴鲁... my late greatgreatgrandgrandparents said it should be Kota Bharu,not "kota baru@kota bahru".. although it's old spelling,we must to respect our ancestor,who "open" this city..so,please.. U must to spell K.O.T.A B.H.A.R.U.
symbol of the city
Since I was a child,i discovered that lots of newpaper stated 'Kota Baru-.... ' To all the reporters,web designers n anyone who want to type the name of this city,write it clearly.. don't make any confius.. may b u all cnfius with johor bahru,right?? it's different spelling although the meaning might be the same: "new".. When i want to apply application for smthng via intrnt,it also make the setting kota baru..it's frustrating.. Please understand our feeling as Kelantanese..huhu.
u see..
this one is correct..
If u all don't believe this story,please alert from now on how they write "kota bharu"..especially in english newspapers..(i read one for today n it's obvious..just search by your own which nwspaper)